Cathy Horyn 和de la Renta

纽约时报公共事务主编MARGARET SULLIVAN也表达了类似看法,她在14日与Cathy Horyn通过电话,Cathy Horyn对她说,“de la Renta 夸张了,UGG。实际上de la Renta 误解了我的意思,我想说的是,他是一个很酷的人,技艺高超。”

de la Renta 的回应则有所不同,他说他收到了很多表示支持的电话,还有一束鲜花,同时当大家读到“Hot Dog”,99%的人和他理解一样。

当在被WWD问到是否会禁止Cathy Horyn进入秀场时,de la Renta 直接回答不会,并称Cathy Horyn还没有那么重要。

CathyVSde la Renta纠纷进展

显然,MARGARET SULLIVAN对Cathy Horyn 的报道表示支持。Cathy Horyn 的编辑Stuart Emmrich也回应了此事,Stuart Emmrich表示:“有太多此类情况出现,意在禁止我们做负面报道,甚至类似的广告行为也有。讽刺的是,Cathy Horyn实际上给de la Renta 的是好评。但有时候,作者用一个词来表示某个意思时,读者并不能看到,UGG雪靴專賣店。”

纽约时报周五发表了一篇公共事务主编MARGARET SULLIVAN对此事的回应文章,“如果你说我是热狗,我想我也有权利说你是放了3天的馊汉堡。”MARGARET SULLIVAN表示:“毫无疑问,个人评论是有底线的。”但是MARGARET SULLIVAN的这个底线却是和批评无关,此底线是“你不同通过表扬一个设计师或者艺术家,而从中获取好处。”

双方都回应了WWD周一的采访,Cathy Horyn 重申了她上周给时尚网站fashionologie.com的Cathy Horyn的邮件回应,表示,“事实上,“热狗”是用来形容一个技艺高超的艺术人,并不意味着嘲讽。”同时亦再次表示de la Renta 登广告的做法有点夸张了。

纽约时装周期间, Cathy Horyn用“Hot Dog”一词评论著名设计师Oscar de la Renta,招致后者在WWD登整版广告回击,近日,这件纠纷又有新进展。

arrow
arrow
    全站熱搜

    加藤 纪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()