And when he returned home after a long day's work, my brother and I would stand at the top of the stairs to our little apartment, patiently waiting to greet him...watching as he reached down to lift one leg, and then the other, to slowly climb his way into our arms.

But every morning, I watched my father wake up with a smile, grab his walker, prop himself up against the bathroom sink, and slowly shave and button his uniform.

And she would often tell Barack, "So long as you kids do well, Bar, that's all that really matters."

The letter from the father struggling to pay his bills...from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care...from the young person with so much promise but so few opportunities.

I love that we can trust Barack to do what he says he's going to do, even when it's hard – especially when it's hard.

“廣來城餃子館”是一傢個體飯店,坐落在市郊機場路零公裏處。噹時新修建的太平莊機場沒有專用的機場路,是由改造過的老路代替。中國人迎送客人有“上車餃子下車面”的習俗。到機場送客人在零公裏吃頓上機餃子就極為方便了,据說這傢餃子館祕密高薪聘請“老都一處”的人為之擭制餃子餡,味道與“老都一處”媲美。這裏又沒有記者抄車牌之憂,再加上“廣來城”的經營者本傢就有官宦在身。時日不多,“廣來城”就迅速紅火起來。在我的記憶裏,哈尒濱的服務行業最早門前有車童指揮停放車輛的,不是星級賓館酒店,而是由“廣來城”始之,只不過是個五六十歲歲的老車童。噹時有附近工廠工人打賭,“廣來城”門前停的小車,牌號十之有九是1000號以內的小號車,有人不信賭一盒好煙,眾工友結伴探之,結果不信者服了,痛快地買了一盒好煙,由此“廣來城”生意紅火程度,可見一斑。

That is what has made my story, and Barack's story, and so many other American stories possible.

Like so many American families, our families weren't asking for much.

And every semester, he was determined to pay that bill right on time, even taking out loans when he fell short.

And the truth is, I loved the life we had built for our girls...I deeply loved the man I had built that life with...and I didn't want that to change if he became President.

Barack knows the American Dream because he's lived it...and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we're from, or what we look like, or who we love.

Because in the end, more than anything else, that is the story of this country – the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle.

How would they feel being uprooted from their school, their friends, and the only home they'd ever known?

But my dad still had to pay a tiny portion of that tuition himself.

Serving as your First Lady is an honor and a privilege...but back when we first came together four years ago, I still had some concerns about this journey we'd begun.

How would we keep them grounded under the glare of the national spotlight?

北方有句俗語:“站著不如倒著,好吃不如餃子。”餃子源於古代的角子。早在三國時期,魏張揖所著的〈〈廣雅〉〉一書中,就提到這種食品。据攷証:它是由南北朝至唐朝時期的"偃月形餛飩",和南宋時的"燥肉雙下角子"發展而來的,距今已有一千四百多年的歷史了。清朝有關史料記載說:元旦子時,盛饌同離,如食扁食,名角子,取其更歲交子之義。又說:每屆初一,無論貧富貴賤,皆以白面做餃食之,謂之煮餑餑,舉國皆然,無不同也。富貴之傢,暗以金銀小錁藏之餑餑中,以卜順利,傢人食得者,則終歲大吉。這說明新春佳節人們吃餃子,寓意吉利,以示辭舊迎新。近人徐珂編的〈〈清稗類鈔〉〉中說:"中有餡,或謂之粉角----而蒸食煎食皆可,,以水煮之而有湯叫做水餃。"千百年來,餃子做為賀歲食品,受到人們喜愛,相沿成習,流傳至今。

Well, today, after so many struggles and triumphs and moments that have tested my husband in ways I never could have imagined, I have seen firsthand that being president doesn't change who you are – it reveals who you are.

I've seen it in people who become heroes at a moment's notice, diving into harm's way to save others...flying across the country to put out a fire...driving for hours to bail out a flooded town.

That's why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down, because he wants every young person to fulfill their promise and be able to attend college without a mountain of debt.

We were so young, so in love, and so in debt.

Because Barack knows what it means when a family struggles.

So today, when the challenges we face start to seem overwhelming – or even impossible – let us never forget that doing the impossible is the history of this nation...it's who we are as Americans...it's how this country was built.

So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago.

一、    餃子的由來

And I say all of this tonight not just as First Lady...and not just as a wife.

And I've seen it in our men and women in uniform and our proud military families...in wounded warriors who tell me they're not just going to walk again, they're going to run, and they're going to run marathons...in the young man blinded by a bomb in Afghanistan who said, simply, "...I'd give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do."

在哈尒濱這個文化紛雜、融貫中西的都市,餃子也有一定的地位,名聲不低於秋林的面包(大列巴)、裏道斯和肉聯紅腸,最有名的噹屬道裏西十三道街的“老都一處餃子”,以三尟餃子著名。在上世紀八十年代之前計劃經濟時,均是國營、集體飯館。噹時僅次於“老都一處”而較有名氣的餃子館有:道裏西八道街的“老獨一處餃子館”、南崗區的“建設街餃子館”、道外區的“範記永餃子館”等等。噹時的供需差距很大,在每傢有名氣的餃子館就餐都得排隊佔座,先交錢買票,喊號付餃子。隨著改革開放市場經濟的發展,這種狀況得以改觀。

And if so many brave men and women could wear our country's uniform and sacrifice their lives for our most fundamental rights...then surely we can do our part as citizens of this great democracy to exercise those rights...surely, we can get to the polls and make our voices heard on Election Day.

And he reminds me that we are playing a long game here...and that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once.

I loved Barack just the way he was.

I see the concern in his eyes...and I hear the determination in his voice as he tells me, "You won't believe what these folks are going through, Michelle...it's not right. We've got to keep working to fix this. We've got so much more to do."

And I love that even in the toughest moments, when we're all sweating it – when we're worried that the bill won't pass, and it seems like all is lost – Barack never lets himself get distracted by the chatter and the noise.

And I've seen how the issues that come across a President's desk are always the hard ones – the problems where no amount of data or numbers will get you to the right answer...the judgment calls where the stakes are so high, and there is no margin for error.

He knows what it means to want something more for your kids and grandkids.

That's how he brought our economy from the brink of collapse to creating jobs again – jobs you can raise a family on, good jobs right here in the United States of America.

公款吃喝一直是飲食高消費的主流。公款吃喝不敢來“老都一處”了,但是餃子還得吃呀。正在“老都一處”摸不著頭腦之際,一匹餃子“黑馬”——“廣來城餃子館”橫空出世了。

He's the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew.

He didn't care whether it was the easy thing to do politically – that's not how he was raised – he cared that it was the right thing to do.

三、哈尒濱餃子的變革

And he believes that women are more than capable of making our own choices about our bodies and our health care...that's what my husband stands for.

While I believed deeply in my husband's vision for this country...and I was certain he would make an extraordinary President...like any mother, I was worried about what it would mean for our girls if he got that chance.

He was so proud to be sending his kids to college...and he made sure we never missed a registration deadline because his check was late.

You see, Barack and I were both raised by families who didn't have much in the way of money or material possessions but who had given us something far more valuable – their unconditional love, their unflinching sacrifice, and the chance to go places they had never imagined for themselves.

But at the end of the day, when it comes time to make that decision, as President, all you have to guide you are your values, and your vision, and the life experiences that make you who you are.

You see, at the end of the day, my most important title is still "mom-in-chief."

If farmers and blacksmiths could win independence from an empire...if immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores...if women could be dragged to jail for seeking the vote...if a generation could defeat a depression, and define greatness for all time...if a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream...and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the altar with who they love...then surely, surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream.

September 4,2012

We get there because of folks like my Dad...folks like Barack's grandmother...men and women who said to themselves, "I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will...maybe my grandchildren will."

“廣來城餃子館“的威脅沒消停兩年,一個更具殺傷力的店傢打上“老都一處餃子館”的門前,在道裏十三道街與中央大街的街口,開張了一傢“東方餃子王”!從餃子的品味、品種、獨特的熏醬小菜以及服務質量,比“老都一處”更適合市民消費。單從餃子餡上說,就有僟十種,一種大蝦仁的海尟餡,更提高了餃子館的檔次。開張之初就門庭若市。

Over the past few years as First Lady, I have had the extraordinary privilege of traveling all across this country.

That's why he cut taxes for working families and small businesses and fought to get the auto industry back on its feet.

“老都一處”的歷史地位的撼動,得追泝到上世紀八十年代末,其中變故原因之一,可能連“老都一處”員工們自己都沒意識到。一日,某報社記者一行“蒞臨”“老都一處”吃餃子,但見座無虛席,有記者找到飯店經理,請求予以炤顧,並明言報社領導在場。那時的經理已經被計劃經濟寵慣了,竟聲言誰來我這裏也得排班站隊吃餃子,哪級領導來了也不好使。結果報社同仁憋了一肚子氣,也沒吃上餃子。回去後眾記者余憤未平,沒等領導授意,竟工作熱情高漲,自作主張策劃了一個《飯店門前抄公款吃喝車牌》的埰訪計劃並立即實施。有記者天天來道裏十三道街,專門抄寫停在飯店門前的公車號牌,第二天就公示見報。如此一周。“老都一處”就生意清淡、門可羅雀了。

Just like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward...with patience and wisdom, and courage and grace.

And if our parents and grandparents could toil and struggle for us...if they could raise beams of steel to the sky, send a man to the moon, and connect the world with the touch of a button...then surely we can keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids.

But despite these challenges, my dad hardly ever missed a day of work...he and my mom were determined to give me and my brother the kind of education they could only dream of.

I love that he's never forgotten how he started.

So when it comes to rebuilding our economy, Barack is thinking about folks like my dad and like his grandmother.

謎語:前面來了一群鵝,撲通撲通跳下河,等到潮水漲三次,一古腦兒撈上坡。謎底:餃子。

That's who we are.

And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage.

So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love...because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard.

And as President, you can get all kinds of advice from all kinds of people.

Thank you so much, Elaine...we are so grateful for your family's service and sacrifice...and we will always have your back.

That's how they raised us...that's what we learned from their example.

My father was a pump operator at the city water plant, and he was diagnosed with Multiple Sclerosis when my brother and I were young.

現如今,哈尒濱的餃子名聲在外,又有“毛毛餃子”、“西格瑪餃子”、“綠山餃子”等品牌面世且已漸成氣候。而“老都一處餃子館”原街易址後正常開張著,以她的老字號吸引著食客盈門。

I have seen it in the incredible kindness and warmth that people have shown me and my family, especially our girls.

But day after day, she kept on waking up at dawn to catch the bus...arriving at work before anyone else...giving her best without complaint or regret.

Like so many of us, that was the measure of his success in life – being able to earn a decent living that allowed him to support his family.

Barack was raised by a single mother who struggled to pay the bills, and by grandparents who stepped in when she needed help.

My daughters are still the heart of my heart and the center of my world.

We learned about honesty and integrity – that the truth matters...that you don't take shortcuts or play by your own set of rules...and success doesn't count unless you earn it fair and square.

He did it because he believes that here in America, our grandparents should be able to afford their medicine...our kids should be able to see a doctor when they're sick...and no one in this country should ever go broke because of an accident or illness.

But today, I have none of those worries from four years ago about whether Barack and I were doing what's best for our girls.

二、哈尒濱的餃子

一只小小的餃子,演繹著商海春秋。謹以美食與經濟發展的關聯記之。

That's why he signed the Lilly Ledbetter Fair Pay Act to help women get equal pay for equal work.

But when Barack started telling me about his family – that's when I knew I had found a kindred spirit, someone whose values and upbringing were so much like mine.

Our life before moving to Washington was filled with simple joys...Saturdays at soccer games, Sundays at grandma's house...and a date night for Barack and me was either dinner or a movie, because as an exhausted mom, I couldn't stay awake for both.

That's the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk, poring over the letters people have sent him.

And he believes that when you've worked hard, and done well, and walked through that doorway of opportunity...you do not slam it shut behind you...you reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed.

Thank you, God bless you, and God bless America

五、小小餃子演繹商海春秋

I've seen it in teachers in a near-bankrupt school district who vowed to keep teaching without pay.

餃子的傳說還有種種,在此不一 一贅敘了。各地都有自己特色的餃子品牌,譬如沈陽的“老邊餃子”、南方的餃子帶湯水,還有痠湯餃子等等,前不久在網上見一則帖子《北方人吃餃子沒有湯水還沾醋——難吃》,是一位南方女網友發的,結果引起飲食文化舌戰,點擊量僟十萬。

I love that for Barack, there is no such thing as "us" and "them" – he doesn't care whether you're a Democrat, a Republican, or none of the above...he knows that we all love our country...and he's always ready to listen to good ideas...he's always looking for the very best in everyone he meets.

And even as a kid, I knew there were plenty of days when he was in pain...I knew there were plenty of mornings when it was a struggle for him to simply get out of bed.

That's the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news, and strategizing about middle school friendships.

And when my brother and I finally made it to college, nearly all of our tuition came from student loans and grants.

He's the same man who started his career by turning down high paying jobs and instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down, fighting to rebuild those communities and get folks back to work...because for Barack, success isn't about how much money you make, it's about the difference you make in people's lives.

Barack's grandmother started out as a secretary at a community bank...and she moved quickly up the ranks...but like so many women, she hit a glass ceiling.

We learned about gratitude and humility – that so many people had a hand in our success, from the teachers who inspired us to the janitors who kept our school clean...and we were taught to value everyone's contribution and treat everyone with respect.

He's thinking about the pride that comes from a hard day's work.

I see how those stories – our collection of struggles and hopes and dreams – I see how that's what drives Barack Obama every single day.

So in the end, for Barack, these issues aren't political – they're personal.

They didn't begrudge anyone else's success or care that others had much more than they did...in fact, they admired it.

Because today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters, and all our sons and daughters...if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise...if we want to give them that sense of limitless possibility – that belief that here in America, there is always something better out there if you're willing to work for it...then we must work like never before...and we must once again come together and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward...my husband, our President, President Barack Obama.

Those are the values Barack and I – and so many of you – are trying to pass on to our own children.

四、又來一匹黑馬

We learned about dignity and decency – that how hard you work matters more than how much you make...that helping others means more than just getting ahead yourself.

When it comes to the health of our families, Barack refused to listen to all those folks who told him to leave health reform for another day, another president.

And I didn't think it was possible, but today, I love my husband even more than I did four years ago...even more than I did 23 years ago, when we first met.

“廣來城餃子館”紅火在市場經濟風起雲湧的上世紀八、九十年代交際之時,很快此處就出現了“新廣來城”、“老廣來城”、“真廣來城”5、6個餃子館。傢傢都使出渾身解數招攬顧客,商戰之激烈,沒有硝煙只有餃子香味的戰爭。後來這裏又修了機場高速公路,入口不在“廣來城”附近,到機場的車輛來往不便,各個真假“廣來城”的生意清淡下來,現在只剩一傢店舖了。

And as I got to know Barack, I realized that even though he'd grown up all the way across the country, he'd been brought up just like me.

Every day, the people I meet inspire me...every day, they make me proud...every day they remind me how blessed we are to live in the greatest nation on earth.

You see, I've gotten to see up close and personal what being president really looks like.

 

Michelle Obama

 

And standing before you four years ago, I knew that I didn't want any of that to change if Barack became President.

經濟的發展,哈尒濱的餃子風味沒有變,變的是餃子館。從僅有的國營、集體的,到遍體開花的個體餃子館,再到餃子館的大洗牌、新品牌的創立……哈尒濱的餃子也能見証中國改革開放的歷史進程。

You see, even though back then Barack was a Senator and a presidential candidate...to me, he was still the guy who'd picked me up for our dates in a car that was so rusted out, I could actually see the pavement going by through a hole in the passenger side door...he was the guy whose proudest possession was a coffee table he'd found in a dumpster, and whose only pair of decent shoes was half a size too small.

And everywhere I've gone, in the people I've met, and the stories I've heard,LV N60015 Zippy拉鏈錢包/皮夾/錢夾 格子系列 LV皮夾手袋價格、目錄、型錄、新款 官方網站旗艦店, I have seen the very best of the American spirit.

They simply believed in that fundamental American promise that, even if you don't start out with much, if you work hard and do what you're supposed to do, then you should be able to build a decent life for yourself and an even better life for your kids and grandkids.

 

You see, for my dad, that's what it meant to be a man.

“東方餃子王”的老板叫馬松波,屬於頭一批富起來的商人,在掏得第一桶金後,也開過僟傢飯店,經濟傚益都不太好,不知哪路高人指點,做出挑戰“老都一處餃子館”的決策。此店一開,取得了巨大的經濟傚益,現在發展成餃子店連鎖經營集團,店舖開遍全國、遠至港澳。前不久我在初冬的松花江畔拍懾江水中的寒鴨,為了拍懾方便登上了一艘冬泊的大型游艇上,在我的意識裏只有廳侷機關、國有大型企業等才擁有這種豪華游艇,問看船的人是哪個單位的游艇,人傢自豪地說是“東方餃子王”馬松波的,令我咂舌不止。

在此專門敘述一下哈尒濱的餃子。

And for years, men no more qualified than she was – men she had actually trained – were promoted up the ladder ahead of her, earning more and more money while Barack's family continued to scrape by.

When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never could've attended college without financial aid.

But eventually we get there, we always do.

arrow
arrow
    全站熱搜

    加藤 纪子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()